Tuesday, July 22

Touch Pro Diamond HTC mobileHTC has recently announced a touch screen plus a slide out QWERTY keypad, with navigating tricky Windows Mobile menus and tapping out e-mails. It is just like the Diamond.

Touch pro and diamonds are just the latest in Taiwan. Both are identical to their respective specs. Both phones can access speedy HSDPA data networks, do Wi-Fi and Bluetooth and they each pack in Opera HTML Web browsers (if phone is turned sideways it switches pages to landscape view. Also GPS and 3.2MP digital cameras. For video conferencing the Touch Pro adds a front-facing VGA camera.) The Touch Pro has 512MB of internal memory, compared to 4GB of diamond. Both handsets come with slots for micro SD memory expansion.
Both the phones have a screen of 2.8 inch, VGA touch-enabled display with HTC’s snazzy TouchFlo UI, an animated 3D interface allowing you to access your contact, event, music, pictures, phone widget, and calling features with swipes of your finger tips.
Both Diamond and Touch Pro run the professional edition of Windows Mobile 6.1 a powerful and highly configurable mobile OS.
The Touch Pro’s slide-out, five-row QWERTY keypad is handy while tapping out messages or editing mobile Office documents.
The Touch Pro’s slide out QWERTY keypad is 4 by 2 by 0.7 inch thick. It is bulky and it weighs 5.8 ounces.
Though the Touch Pro is worthy competitor to Sony Ericsson’s upcoming Xperia X1, with Window Mobile 6.1, a handset with slide out keypad, with its innovative, panel-based touch interface.
Expected price for Touch Pro is about $900.
HTC promises that North American version of the Touch Pro will come by year end. And Europe, Asia and the Middle East will get the phone by late summer.

Monday, April 7

Saturday, March 15

Cheesy Pick-up Lines in Every Language

Cheesy Pick-up Lines in Every Language
Listen to this article. Powered by Odiogo.com

ten lines from Brook's book to help get you started collecting your United Nations of bed-mates:

"Do you come here often?"
FRENCH
Tu viens ici souvent?

SPANISH
¿Viene aqui mucho?

ITALIAN
Vieni spesso qui?

GERMAN
Kommst du hier oft?

DUTCH
Kom je heir vaak?


"How you doin'?"
FRENCH
Alors, ça roule?

SPANISH
¿Què tal?

ITALIAN
Come stai?

GERMAN
Wie geht's?

DANISH
Hva så der?


"Is it hot in here, or is it just you?"
FRENCH
Il fait chaud ici, ou c`est juste toi?

SPANISH
¿Hace calor aqui, o eres tù?

ITALIAN
Fa caldo qui, o è perchè ci sei tu?

GERMAN
Ist es hier warm, oder bist du nur heiβ?

SWEDISH
Är det varmt här eller, är det bara du?


"Screw me if I'm wrong, but you want to sleep with me, don't you?"
FRENCH
Baise-moisi j`ai tort, mais tu veux cocher avec moi, n`est ce pas?

SPANISH
Que me jodan si me equivoco:¿tù quieres acostarte conmigo, no?

ITALIAN
Fottimi se mi sbaglio, ma vuoi venire a letto con me, no?

GERMAN
Ich soll verflucht sein, wenn ich mich irre, aber du willst doch mit mir schlafen, oder?

DUTCH
Ik mag doodvallen als 't niet waar is, maar je wilt met naar bed, hè?


"What's a nice girl like you doing in a dirty mind like mine?"
FRENCH
Que fait une gentille fille comme toi dans un esprit mal tournè comme le mien?

SPANISH
¿Que hace una chica tan maja como tù en una mente tan sucia como la mìa?

ITALIAN
Che fa una ragazza perbene come te in una mente sporca come la mia?

GERMAN
Was macht ein nettes Mädchen wie du in so schmutzigen Gedanken wie meinen?

DANISH
Hvad laver en pæn pige som dig i mine beskidte fantasier?


"If I said you had a beautiful body, would you hold it against me?"
FRENCH
Si je te disais que tu as un beau corps, tu m'en tiendrais rigueur?

SPANISH
Si te digo que tienes un cuerpo precioso,¿me lo restregaràs por la cara?

ITALIAN
Se ti dicessi che hai un bel corpo, lo stringeresti sul mio?

GERMAN
Wenn ich sage, dass du einen tollen Körper hast, würdest du es mich spürgen lassen?

THAI (phonetically)
Taa chan bok wa khoon mii roobrang tii som suan khoon ja yeng chan mai?


"That's a nice set of legs, what time do they open?"
FRENCH
Que belle paire de jambes, A quelle heure s'ouvrent-elles?

SPANISH
Vaya par de piernas. ¿A què hora abren?

ITALIAN
Che bel paio di gambe. A che ora aprono?

GERMAN
Das sind hübsche Biene—und wann öffnen sie?

RUSSIAN (phonetically)
Haroshenikie nozhki, a kagda ani atkryvayootsya?


"That's a nice dress. It would look great on my bedroom floor."
FRENCH
Quelle belle robe. Je la vois bien par terre dans me chambre.

SPANISH
Llevas un vestido muy bonito. Quedarìa precioso en el suelo de mi habitaciòn.

ITALIAN
Che bel vestito. Andrebbe molto bene sul pavimento della mia camera da letto.


"My underwear is edible."
FRENCH
Mes sous-vètements sont comestibles.

SPANISH
Mi ropa interior es comestible.

ITALIAN
Le mie mutande sono commestibili.

GERMAN
Meine Unterwäsche ist essbar.

HEBREW (phonetically)
Hatakhtonim sheli akhilim.


And, if any of these should actually work...
"I'm not sleeping on the wet spot."
FRENCH
Je ne dors pas sur la partie mouillèe.

SPANISH
Yo no duermo encima de este charco.

ITALIAN
Non dormo sulla chiazza bagnata.

GERMAN
Ich schlafe nicht auf der nassen Stelle.

THAI (phonetically)
Chan ja mai non bon puen biaak.